强制劳动执法行动
Forced labor has been a persistent topic in the world of supply chain for years but has grown in significance since around 2016 due in part to legislative actions taken in the United States. A great deal of information regarding forced labor and the global initiatives to prevent it is readily available. 什么是强迫劳动? The International Labour Organization has identified eleven indicators of forced labor, 包括隔离, 行动限制, 扣工资, 欺骗, 过度加班, 和恐吓.
In light of the recent implementation of the 维吾尔族强迫劳动防治法 (UFLPA)在美国, 稽查员 is committed to being an information resource for our customers on forced labor issues, 包括执行. 我们的目标是解释, 提供背景和资源, and support our customers at whatever level of compliance they are at, always striving to enhance and improve compliance.
In 2021
有超过27个.5 million people estimated globally as victims of forced labor
我们在私营经济吗
被强迫进行性剥削
我们处于国有经济吗
美国强制劳动法规
进口商能做些什么??
- Educate your suppliers on forced labor
- Include language related to forced labor in your contracts and orders
- Do not focus only on the seller of the goods
- Look at all components from raw materials to the finished goods
- Know where each component originated and who was involved in production
- Establish an audit trail of supply chain traceability documents (PO, 发票, 付款, 审计, 生产, 等.)
- Retain all records to support sourcing at all levels
- Implement compliance monitoring program – consider independent third-party verifications
- Have all necessary “evidence” in place prior to import – the 30-day detention period is too short to put together all that is needed to gain an exception under UFLPA or prove the absence of forced labor
稽查员订婚
信息
We provide information through Newflash, Global 海关 Market Updates, and webinars.
操作
Our 海关 systems edits and screening for entities support our 强迫劳动 compliance protocols.
政府
We are engaging with DHS and 海关与边境保护局 headquarters on priority issues, 强迫劳动, 和UFLPA, 以及拘留措施.
进口商
We are navigating the hold statuses within local ports and monitoring current 海关与边境保护局 holds to assist in the shipment detention process.
反对强迫劳动
布伦达史密斯, Global Director of 政府 Outreach, details how the United States fights forced labor and what to expect when the 维吾尔族强迫劳动防治法 goes into effect mid-June. We'll also take a look at what other countries are doing, as well as developments in technology to ensure compliance.